Nānmugan Tiruvandādi — Tirumazhisai Āzhvār (Pāsurams 91–100)
(Tamil text follows the traditional Srirangam recitational flow used in devotional contexts; minor textual variants may exist across manuscripts.) உலகம் தன்னை நம்பி நின்றது உலகம் தன்னை ஏமாற்றியது உலகம் அவனை நம்பியபின்னே உலகம் நிலை பெற்றது. Tirumazhisai Āzhvār opens the final set by closing the circle. Self-reliance alone exhausts; remembrance restores balance. Stability is not engineered; it is received. அறிவு எல்லை காட்டியபின்னே அருள் எல்லை காட்டவில்லை அளவிட முடியாததை ஏற்றுக்கொண்டேன் அமைதி தானே வந்தது. Intellect admits its boundary; grace reveals the boundless. Acceptance ushers in peace without effort. நான்முகன் தோன்றினான் அவன் நாபியில் நான்முகன் முடிந்தபின்னும் அவன் நின்றான் தொடக்கம் முடிவு அவன் என்றால் வேறு எது என்றேன். Time itself bows to the eternal. Creation and dissolution are movements within the Supreme, not endpoints. பல வழி பல பெயர் என்றால் பயணம் சோர்வடையும் ஒருவன் ஒரே உண்மை என்றால் உள்ளம் ஓய்வு அடையும். Fragmentation tires the heart. Unity restores rest. The teaching is practical and compassionate. காணும் உலகம் கனவு போல் மாறும் காணாத உண்மை மட்டும் நிலை பெறும் கனவில் மயங்காதே விழித்திரு என்றேன். Life is placed in perspective. Awakening does not negate experience; it clarifies it. அளவிட முயன்ற அறிவு சோர்ந்தது அளவில்லாதனை ஏற்றுக்கொண்டேன் ஏற்றுக்கொண்டபின்னே அச்சம் கரைந்தது. Fear dissolves when control loosens. Peace follows humility naturally. உலகம் அவனை விட்டு இல்லை என்றால் உலகம் துன்பம் ஏன் தரும் அவனை மறந்த நினைவே துன்பம் என்று கண்டேன். Suffering is traced to forgetfulness, not decree. Remembrance restores ease. நான் என்ற உணர்வு நின்றபோது நீ என்ற உண்மை மறையும் நான் அகன்றபின்னே நீ முழுதாய் நின்றாய். Ego obscures truth. When self-focus fades, clarity stands complete. அறிவு பெரிது என்று போற்றாதே அறியாததை ஏற்றுக்கொள் அறியாமை உணர்ந்தபின்னே அருள் தானே சேர்ந்தது. Humility crowns wisdom. Grace meets honesty, not display. இதுவே தொடக்கம் இதுவே முடிவு இதுவே நெறி இதுவே நிலை இதுவே அவன் அருள் செய்த நூறு இதுவே எனக்கு என்றும் விளக்கு. The final pāsuram seals the hundred. Beginning and end merge. The lamp of discernment stands complete. With these ten pāsurams, Tirumazhisai Āzhvār’s Nānmugan Tiruvandādi stands complete, lighting the fourth lamp of the Divya Prabandham. Where the earlier lamps awakened awareness, stabilized trust, and granted vision, this lamp clarifies truth without compromise. Together, the four lamps now burn in harmony—awareness, trust, vision, and discernment—guiding the seeker steadily home.